中丸くんとボブ

今日のズームインでジャニーズの運動会のことを結構長く流してくれました。
なんでうちの子達は出ないのじゃ!
と若干不満を抱きつつもじっと見入っている自分(笑)
なんかすごく久しぶりに中丸くんを見たような気がしました。
今日は珍しく中丸くんが長く映っていて、中丸くんファンは
きっと嬉しかったことでしょう。
サッカーでMVPみたいなのになってました。
それで、私今回初めて中丸くんがカッコイイと思いました。
(すんません、すっごく失礼ですね、でも、これは好みの問題ですから)
それくらいサッカーをしている中丸くんはカッコよかったって事です(笑)
またいつか中丸くんとまっすーのツーショットが見たいものです。

ズームインと言えば、近頃はボブ(髪型)が流行っているそうな。
そっかー、だから早峰さんはボブだったのかーと妙に納得しました。
舞台の時はすでに美月さんはドラマのために髪を切っていたそうです。
それも全部切っていたそうです(坊主ということです)
なかなかいい度胸してますな。
芝居も上手いし、声もいいし、きっといい女優さんになるんでしょうね。
舞台の時はそのオカッパというか、ボブがなんとなく不自然だと思っていたんですけど、
カツラだったそうで。お友達のブログでその事を知った時は
なるほどーと長年の謎が解けたよな気がしました。
オカッパ頭にすると小学校の時の同級生と似ていて、なんとなく
古風な感じがしたのですが、オカッパ頭は(ボブ)いまや流行りなそうです。
流行りってよく分かんないな~。

で、決めました。
今週末髪を切りに行く予定だったんですけど、
ボブにしてこよ。

いや、別に早峰さんのマネをしようとかそんな可愛らしい発想ではなく・・、
今日のズームインで、ボブは手入れがラクだって言ってたので・・・。

今天在zoom in介绍了杰尼斯运动会的情况。
虽然我对news团员没有参加运动会感到不满,但是还是很注意看它。
好像我好久没有看到中丸。
因为在足球比赛中中丸踢得很精彩,他获得了最优秀奖。
因此节目中比较长时间介绍了中丸踢足球的情况,这是很难得的,
中丸fan一定很高兴吧。
中丸踢足球的样子很帅!!我第一次感到中丸很帅!!
(对不起,这么说很失礼,不过这只是喜好的问题)
真希望有机会在电视中再能看到中丸和massu在一起的样子。

在zoom in中还介绍了最近在女性中流行的发型。
说,最近bob(一种短发)很流行。
怪不得早峰小姐的发型是bob(早峰是在舞台戏中和massu合演的女演员扮演的角色)
通过我朋友的blog得知美月小姐原来是为拍戏推光头。
因此演舞台戏的时候她戴上假发。
看来她很有志气的女孩子。
她演戏好,声音也好。
将来她可能会当一位好演员吧。
[PR]
by tiantian365 | 2009-12-14 22:22
<< ベストアーティスト 走魂 >>