エコグラム?

いつも拝見しているブログさんが「エコグラム」の性格判断をやったそうで、
その結果も載せられていました。
その結果についてブログ主さんはなんか釈然とされてないようでしたが、
私は普段のブログの様子からもとても当たっているなあと思い、
(私のブログは読んでないと思いますが、一応すみません!)
「エコグラムによる性格判断」なるものを、自分もちょっとやってみました。
(もしかして、有名なのかもしれませんが、“エコグラム”で検索するとすぐ出てきました。)
結果は・・・「権力に弱く、消極的なため、このままだと一生自分の言いたいことも言えず終わってしまうでしょう。特殊な仕事は無理で裏方的な仕事に向いています。(超要約)」
なんか、ずいぶんな言われ方ではないですか・・・。
まあ、確かに“長いものには巻かれろ”的な考えは持ってますけどねー・・・。
この結果にあまりにも納得がいかないので、もう一度真剣に質問に答えてみました。
結果は・・・「バランスのとれた人ですが、おもしろみに欠けます。(さらに超要約)」
「・・・。」
まあ、独創性がないのは認めます。
このエコグラムなるものかなり辛口ですね。私だけかな・・・。
これをやって褒めまくられる方がいたら教えてほしいものです。

明日はまっすー君の誕生日ですね♪
なにしようかな・・・。
アイドルの誕生日に何かしたいと思う自分がちょっと痛い気がしないでもないのですが(汗)
まあ、ブログまで書いちゃってるんだから、今さらですね(笑)
経済的に丸くて大きなケーキを買うのは無理なので、小さなショートケーキでも買ってきて一人でささやかにお祝いしようかな。
最近ケーキなんて食べてないから、まっすー君にかこつけてちょっと奮発して高級ショートケーキでも買ってこようかな♪
もちろん子供たちには内緒で(笑)


在我每天拜读的一个博客中,介绍了用「エコグラム」的性格判断的结果。
对其结果,博客主好像不太满意,
不过,在我看来,天天看她的博客,我觉得「エコグラム」说得很对。
因此,我也试一试了「エコグラムによる性格判断」(检索「エコグラム」这个词就出来了)
结果•••「你是对权利很弱(这个翻译很不行)因为你是很消极,所以这样下去,你会一辈子不能说起自己想说的事。你不适合做特殊工作,比较适合当背后出力的人。」
结果太糟糕了!我也不否认我有”胳膊扭不过大腿?”的看法。
我实在不能接受其结果,因此,再一次试一试看了。
结果•••「你是很会保持平衡的人,(不知这个翻译和不合适)但缺乏趣味。」
「••••••。」
我也不能否认我确实缺乏独创性•••。
这个「エコグラムによる性格判断」好像总说刻薄话,也许是只有对我•••。
如果做了这个后,有得到称赞的人,请告诉我吧!

明天是massu21岁的生日。
我该怎么祝贺他的生日呢•••。
到了这个年龄,还为一个偶像庆祝生日•••,对此我也不能不感到有些什么•••。
不过,我既然到了写博客的地步,现在说这些,有什么用了。
还是好好庆祝他生日才对呢!
由于经济上的问题,我不能买很大很大的蛋糕,只好买一个小小的吧。
最近没有机会吃蛋糕,还是以massu的生日为借口,我要买高级小蛋糕吧。
当然对儿子们要保密的!


以下、teresaさんへメッセージ




今天我終於看到了你的博客,就是沒有亂碼了。
你在博客上提我的事,我很感激。
我很想在你博客上留言,但是由於cookie的關係,我不能留言了。
(因為我對網絡語一竅不通,不知怎麼辦才好)
非常抱歉!
等著週末我丈夫有時間,我問問他,再試一試了。
[PR]
by tiantian365 | 2007-07-03 22:25
<< まっすー誕生日おめでとう!大包... いろいろ・・・。 >>