RESCUE 第5話

昨日の豊くん、よかったねぇ。
まだあまりリピ出来てないので、細かい萌えポイントは
後ほど列挙させていただきたいですが、
今日はとりあえずざっくりとした感想を。

私はなぜか
「俺には出来ません・・・。」
という何とも弱気なセリフの言い方が妙にハマってしまっているんですけど(笑)
これだけリピしてます(笑)
まっすーもこういう芝居が出来るんだな~と感心してました。

今回の手塚くんの葛藤はすごくよかったですね~。
大抵の人は強烈な過去があるわけでもなく、強靭な精神力があるわけでもなく、
手塚くんと同じようにただ漠然とした憧れとか、夢とかその他もろもろの理由で職業を選んでしまうと思うんですよ。
そんな普通の人がおちいりやすい挫折や葛藤をまっすーはリアルに演じてくれてたよね~。
普通人の代表である手塚くんの姿がたくさんの人の共感を得られてたらいいな~
なんて思いました。

それから、救助の後にボロっと涙を流すシーン!
泣けますなぁ。
普段は細めのまっすーの目がちょっと大きめに開いて、
そこから涙があふれてくるのがとってもきれいだったなー。
まっすーは泣くシーンも上手だけど、今回の泣きはまっすーの中で屈指の泣きシーンに
なるんじゃないでしょうか。

で、最後の車の中の笑顔ね!
ここはスーパーアイドルの本領発揮ですよね!(笑)
ダンドリの最終回の空港での最後の笑顔を思い出しました。
キラキラのアイドルスマイルでした~♪

えーと、いい年をしてテレビドラマにこんな事を思うのもなんですが、
今回の手塚くんの言ったこと、言われたこと、
例えば、「自分はこの仕事には向いてないじゃないか・・」
とか、「自分の限界は・・・・」とか、
前日に通訳をしながら、私自身がずっと考えていた事だったので、
自分的にあまりにもタイムリーなテーマで変な気持ちがしました(笑)
徳永隊長が「自分の限界を決めるのは、自分の心の中でしかないんだ」
とか言ってましたが、
手塚くんと一緒に自分も説教されているような気がしちゃった(笑)
もちろん、すぐに“その通りだ!”
って感化されてしまうほど若くはないのですが(笑)
でも、こういうセリフってたぶん心のどこかに引っかかって、
時々思い出すんだろうなって思います。

ほんと、今回はなかなかいいお話でしたね。
私は本当はまっすーにはもっと元気で明るい役をやって欲しいと
思っていたのですが、
こういう話を演じられたから、とてもよかったと思います。
まっすーもまた少し成長出来たんじゃないのかな。
ロッカールームで辞表をやぶる手塚くんはいい顔してたよね。

昨晚的豊くん太好了~。
因为还没反复地看,所以今天不能一一地举出令人很萌的镜头,
今天简单地写一下感想。

不知为什么,令人印象最深的是
豊くん说: 「俺には出来ません・・・。」的镜头。
massu的很脆弱的说法在我脑海里回响着。
只有这个台词,我反复地听了(笑)
massu也能演到这种戏让我感动。

这次手塚くん在内心的斗争描写得很棒。
大多数的人不会有强烈的过去,也没有很坚韧的精神。
大部分的人都是和手塚くん一样,在没有自己坚强的意志的情况下只靠自己含糊不清的憧憬选择职业。
这种非常普通的人容易陷入的挫折和内心的斗争,massu演得太好了吧~!
我真希望作为普通人代表的手塚くん的样子能够得到很多收视者的共鸣。

还有, 手塚くん最后流眼泪的镜头让我热泪盈眶。
平时细点的massu的眼睛开了大点,从中滚出泪水来,显得很漂亮!
massu原来很擅长演哭的镜头,不过这次的镜头在massu演哭的镜头当中可以说是屈指可数的吧~。

最后车上的手塚くん笑容非常可爱!
massu充分地发挥偶像的本领
笑得非常灿烂呢~。

虽然到了我的年龄说这些话,实在很不好意思,但还是说一点。
这次故事中手塚くん说的话,或者被说的话•••,
比如手塚くん说「这个职业不适合自己•••」
或者手塚くん被说「自己的极限etc•••」等等
前一天我一边做翻译,一边一直想着这些。
因此对我来说这次的内容太适时了,令我感到有点怪了(笑)
徳永隊長说「决定自己的极限只是在自己的心中」(不好翻译 汗)
这句话好像我和手塚くん一起被说教似的(笑)
当然我也不会因此马上觉得“他说得对!”
但是这种话,可能在不知不觉地挂在心中的某个地方,会偶尔想起吧。

这次故事,真是太好了。
我本来觉得massu最好扮演更活跃更明朗的角色。
但这次能演到这种故事,很难得了。
massu也可能自己感到自己能上了一层楼吧。
撕开辞职书时的手塚くん的表情令人很难忘记。
[PR]
by tiantian365 | 2009-02-22 18:46
<< 恋人にしたいアーティスト よしっ! >>