<   2007年 03月 ( 18 )   > この月の画像一覧

ハッピーフィート見ました!(我看了"快乐大脚")

ハッピーフィートの中国語訳を調べてみたらこんなのが出てきました。
「快乐大脚」(愉快な足?)「快乐企鹅舞」(楽しいペンギンダンス?)とか。
私の超直訳はともかく、なんかおもしろいです。

久しぶりに映画見ました。子供たちはドラえもんを見るというので、
おばあちゃんに子供たちをお願いして、私は一人で「ハッピーフィート」
見てきました。
私の周りはすべて小さい子連れの家族で、なんかちょっと浮いていたかも。

そして本題。
まずは、“ペンギンかわいー!!”です。(笑)
マンブルがタマゴから出てきた瞬間はおもわず声に出して「かわっ・・・」って言ってました。後ろの子供たちは、おもいっきり「かわいいー!」って騒いでましたが。
今回は映画ももちろんおもしろかったけど、周りの子供たちの反応が
素直でおもしろかった。
マンブルがいじめられたりして、かわいそうなシーンになったり、
辛いめに遭ったりすると、近くに座っていた小さい女の子がすぐに「わーん!!」
と泣き出すんですよ。
女の子ってほんと感受性が豊かというか、なんと言うか、うちの息子たちにはありえない現象だったので、新鮮でした。なんか、こっちまでもらい泣きしそうになりました(笑)
映画が終わった瞬間、後ろの子供たちが「あー、おもしろかった!」って、
間髪を入れず言ってたので、いい映画だったのでしょう。子供の反応は正直ですから。
でも、本当にいい映画だったと思います。何よりも映像がすごかったな。
アメリカのCGアニメを映画館で見たのは初めてだったのですが、
映画館で見ると迫力が半端じゃないですね。私は”アニメはやっぱり日本でしょ”派だったのですが、CGアニメもいいかも(笑)
ストーリーのラストはアメリカの映画らしく壮大に丸く収まっていましたね。やっぱ映画はこうじゃないとね。
さあ、そして手越くんの声ですが、皆さんおっしゃる通り、マンブルのキャラクターに合っていたし、上手でよかったですねー。パチパチパチ。
私、実はアニメはプロの声優さんがやるのが一番だと思っている方なのですが、
だって、なんか普通の俳優さんがやると、声がにごるというか、こもっているような気がして、プロの声優さんには及ばないと思っていたのです。
でも、手越くんの声って「桜なんとか」の頃から思っていたのですが、ちょっと高音で、特徴がある声だから声優にはあっていたんでしょうか。全然違和感なくてよかったです。
とにかく、手越くんが声をしてなかったら、この映画も見ることはなかったと思いますので、手越くんに感謝です!!
そして最後に流れる「星をめざして」。映画館で聞くと、また一段と壮大な感じの伴奏が堪能できて感慨深いものがありました。大サビの部分の錦戸くんの声がとても気持ちよく聞こえました。もちろんマッスー君の声も!

映画を見た帰り、隣りの建物のCDショップを覗いたんですが、「星をめざして」初回版はもう入荷も出来ないとのこと。思うんですが、初回限定版って結構どこでも売り切れてますよね。もうちょっと多めに作っておいてもよかったんじゃないですかね。
CDショップには、「星をめざして」の特設コーナーがあったのですが、
そこに、一緒にテゴマスの「ミソスープ」も並べられてました。
いいですねー、このCDショップさん、ナイスです(笑)。このドサクサ紛れな売り方良いのではないでしょうか。実際、NEWSが復活してから、テゴマスってNEWSの人がやってるんだと知った人も少なくないでしょうから、こんな風に売ってもらえるのは、ありがたいですね。

我好久没有在电影馆看电影了。儿子们要看「机器猫」的电影,所以把儿子们托给姥姥,我一个人去看「快乐大脚」了。不过,在电影馆里坐在我周围的都是带小孩儿的人们。好像只有我一个人自己来看了,有点感到不舒畅。
对这部电影的感想,如果用一句话表达的话,我要说”企鹅太可爱了”尤其是主人公的小企鹅从蛋中出来的那一瞬间,我不知不觉地发声说”太可爱了”。坐在我后边的孩子们也都说”太可爱了-!”这次看电影的时候,坐在我周围的小孩子们的反应挺有意思。有的女孩子每次看到主人公的小企鹅遇到不幸的镜头,都要发声哭起来。我觉得很新鲜。女孩子的感受性很丰富,要是我的儿子们的话,不会出现这样的现象。
电影结束了的那一瞬间也坐在后边的孩子们立即说”太有意思了!”。孩子们这么说,这部电影的确是有意思的,因为孩子们的反应是坦率的。当然我也同意孩子们的感受。特别是电影的图像很有魄力。我第一次在电影馆看美国人制作的CG动画片。我本来认为动画片还是日本的最好,但是,美国的CG动画片也一点儿也不亚于日本的动画片。
电影故事的结局还是个美国人作的电影,在很宏大的背景下圆满地解决问题了。电影应该这样结束的好吧。
下面谈手越的配音吧。如大家所说的那样,他的声音很适合主人公企鹅的形象,而且手越演得也不错。可以说他成功了吧,恭喜恭喜。
我本来觉得动画片的配音应该由专门的配音员来做的好,是因为由一般的演员来配音,其声音总有一点不清,不透明的感觉,远远不如专业配音员。不过,这次手越的配音还行。
从去年他拍电视剧的时候就觉得他的声音比其他演员稍微高点儿,而且有一点特色,
所以,他的声音好像比较适合当配音员吧。
反正,如果手越没有当这部电影的配音员,我也不会去看这部电影了。
因此我该好好感谢手越吧!!
还有,在电影的最后,还放了news的「星をめざして」。在电影馆里听这首歌别有一番感受。t特别是锦户和massu的声音很动人。

在回家的路上,我顺便去看了CD商店,在那里专门摆设「星をめざして」CD的柜台。
在「星をめざして」CD旁边还陈列着tegomass的「味噌汤」CD。
这家CD商店卖得挺好。趁着news的人气还宣传tegomass。我很赞成这样的作法。
因为news恢复活动后,才认识到tegomass原来是news队员的人肯定不少。
我很感谢这家CD商店了♪
[PR]
by tiantian365 | 2007-03-31 21:11

テゴマス見て疲労回復

やっと自宅に帰ってきました。やっと自分のパソコン開けてうれしい。
実家の父親のパソコンは超旧式で、ネット見るにもあまりに遅くて
いらいらするので、ブログ巡りもほとんど出来ませんでした。
だってねー、日本語入力ソフトが「一太郎」なんですよ。いつの時代だって感じです(笑)
実家では、出かける時以外はずっと持ち込みの仕事をしていて、
今日帰って来ても、そのまま別の仕事に行き、もう疲労困憊です・・・。
ふだんぐーたらな生活しているので、たまに仕事が重なると、身体がついていけない。
そんな中、留守中録画していた春高バレーを見て、一瞬疲れを忘れてしまいました(笑)
二人ともかわいすぎる。決勝の時はついにコートでマルイチカラ歌ってましたねー。
このコートで歌うやつ、今回はやらないのかと思ってたので、
一度だけでも見れてよかったです。でも、ちょっとお疲れ気味?まあ、確かに前日は
仙台でコンサートでしたもんね。実は仙台のコンサートでも二人はちょっと疲れてるかなーと思ったんですよね。でも、山下くんは更に疲れているように見えましたが・・・。
それで、バレーの話。決勝戦もよかったけど、準決勝のテゴマスのコーナーもよかった。
その日はテゴマスは仙台で、スタジオには来てませんでしたが、テゴマスのコーナーで
これまでの総集編みたいのをやってくれて、二人が写真をとっている姿がいっぱい見れて
よかったです。今回の春高バレーはほとんどが深夜で、しかも地域限定が多くて、
たくさんの人に見てもらえるわけではありませんでしたが、二人が一生懸命やって
いるのが伝わってきたし、二人で交替でしゃべる時は、多少ぎこちなさがあったりしましたが(特にマッスー君が)、協力しあってやっているのがよく分かって微笑ましかったです。
二人のがんばっていた姿はきっと誰かが見ていてくれて、認めてくれて、次の仕事につながっていくと思いますよ。技術的なことも大事だけど、なんだかんだいっても、どんなことでも誠意をもって一生懸命やるのが一番だと私は思っています。
なんだ、何の話をしてるんだ(笑) 疲れていますね、私。
[PR]
by tiantian365 | 2007-03-28 22:28

「星をめざして」1位おめでとうございます。

「星をめざして」1位おめてとうございます!パチパチパチ。
もう、よかったですねー。安心しました。以前のトピックスかなんかで、
コブコロと接戦とか書いてあったんで、ちょっと心配してました。
本当は、1位とかどうでもいいかなーとかも思うのですが、
newsは復帰第一弾で、1年間の活動停止の影響がどうでるかということで
注目されていたと思うので、圧勝というのは、本当によかったです。
小山くんも模範卒業生とか書かれてたし、いいニュースがいっぱい見れて、
うれしいです。

今日は、仕事が忙しいと言いながら、ハッピーフィート見てきちゃいました。
明日、感想書けたら書きたいな。
さあ、がんばって仕事するぞー!
[PR]
by tiantian365 | 2007-03-27 18:55

newsコンサート(仙台)感想

二日ぶりにパソコン見れました!
コンサートの感想と言っても、とにかくコンサート中は周りの歓声や音の大きさに
圧倒されてしまい、前半はほとんど呆然としていたので、なんかよく覚えていません(笑)
レポなんて絶対無理。
一曲終わるたびに、となりの息子と「すごいねー」とそればっかり言ってました。
それでは、めちゃめちゃ初心者な感想。
とにかく、始まる前からびっくりしっぱなし。
会場前の人混みにびっくり。長男は男が一人もいないと、早くも怖じ気づいてました。
グッズ売り場はそんなに混んでいなかったので、パンフレットとまっすー君のうちわを
買いました。息子にペンライトを買ってあげたかったけど、それだけ売り切れでした。
親子席ということで、並ぶことなく、はじの方から会場に入れましたが、その際、
会員のプレートと免許証まで確認されました。
中に入るとトイレが今まで見たことないくらい混んでいたのに、びっくり。
もう、トイレはみた時点であきらめました。
親子席は2階席の正面付近2列目で、たぶんものすごいいい席でした。
コンサートが始まった後からの記憶がさだかでないです(笑)
とにかく、newsがすぐそばにいるということが不思議で、ボーっとして見てしまいました。
そんな状態なので、とりあえず、記憶にあることを箇条書きにしちゃいます。

山下くん:山下くんファンには、私の席は神席というやつだったかも(笑)
      中央正面近くだったので、とにかく山下くんはよく来てくれました。
      息子が「誰、誰!」としつこく聞いてくるので、「セニョリータのお兄さんだよ」
      と言ったら納得してました(笑)
      顔ちっちゃい!もちろん間違いなく美少年でした。
錦戸くん:予想通り、ほりが深い顔!錦戸くんだけが、2階席をトロッコで通ってくれて、
      ものすごい間近で見上げることが出来て感動でした。でも、その時、たぶん
      興奮したからでしょうが、誰かうちわを錦戸くんに投げつけていました。
      それは、ダメでしょー。
小山くん:テレビや雑誌で見た通りのすてきなお兄さんでした。小山くんはやっぱり
      期待を裏切らないなー。ダンスも歌も上手だったし、ミュージカルは
      大丈夫ですね!
加藤くん:実は一番始めに目を引いたのが、加藤くん。だって髪型が・・・。
      遠目に見ると、前髪切ってモヒカンみたいにたたせてるのかと思いました。
      近くで見たら、前髪を全部後ろにながしていただけでしたが、
      正直始めは変だなーと思いましたが、見慣れると、ハンサムな顔が
      よく分かってかっこよかったです。
手越くん:手越くんも髪型が違うので、びっくり。髪を後ろで結んでポニーテール
      みたいにしてました。でも、これが似合うんです。
      顎のラインまですっかり見えて、びっくりするくらい美少年でした。
      なんか外人みたな顔してたなー。この子本当に美形だわ。
      歌はもう、当然抜群に上手でした。
まっすー:マッスー君が近くに来るとかたまってしまって、冷静な判断が出来ません(笑)
      とにかく鼻筋がとおっていて、高くて、思っていたよりずっと端正な顔してたよう
      な。決して太っているわけではないけど、他のメンバーと一緒だと、
      やっぱり体格ががっしりしていて、意外に大きく見えました。
      歌ももちろん上手だったし、すごい声量があるなーと思いました。
      「カボチャの歌」もかわいかったです。

こんな感想しか書けなくて、情けない。あと2回くらい見れば、ちゃんと書けるかも(笑)
全体的な感想としては、みんな声がしっかり出ていて、歌が上手だったと思いました。
でも、コンサート音響さん音量高すぎませんか?伴奏の音とか高すぎて、歌詞が
よく聞きとれない時がけっこうあったので、それがちょっと残念でした。

MCは加藤くんが一方的にいじめられてました(笑)小山くんに「山Pは月9、亮ちゃんは
1リットル、てごますはバレー、俺はミュージカル、しげは勉強だな!」とか
言われてたし、質問コーナーで加藤くんのうちわを持っている人を探そうってことで、
小山くんがうちわ探したんですが、「しげのうちわ持ってる人いないなー」とか言ってて、
「おまえそういうこと言うなよー」と加藤くんが怒ってました。
仕事がないことをついにネタにされるようになっちゃったのねーとかわいそうでしたが、
ゴメン、ちょっとおかしかった。でも、加藤くん的にもおいしかったよね?

今日はこの辺で、また何か思い出したら書きます。
いや、本当にまだ、いろいろ書きたいことあるんですけど、今ものすごい仕事が
来ちゃったので、仕事が終わったらまた書きたいな。
[PR]
by tiantian365 | 2007-03-26 20:03

今日も携帯から更新…

実家にいることをいいことに、子供をおじいちゃん、おばあちゃんに預けよなよな遊び歩いている悪い主婦です。今日もコンサートの感想書けなかった。明日こそ書くぞー!
[PR]
by tiantian365 | 2007-03-25 22:36

コンサート終了!

頭真っ白です。会場の雰囲気に圧倒され、呆然となる親子二人。とにかく生マッスー君は鼻が高くてすごくいい男でしたー。感想はまた明日ゆっくり書きます。なんかものすご脱力…。
[PR]
by tiantian365 | 2007-03-24 22:33

これから仙台行ってきます。

明日のnewsコンサートのためにこれから仙台に行ってきまーす。
明日生のマッスー君が見れるなんて、うそみたい・・・。
なんか緊張する。私が緊張してどうする!って感じですが。

ちょこっと昨日の「うたばん(とくばん)」の感想。
マッスー君が「紫式部」って答えた時、間違っていると思った私は
マッスー君に負けたようで、ちょっと悔しい(笑)。井の中の蛙も、最後まで
言っていてびっくりしました。”ぺス!”のところはおもしろかったな。
無駄に発音がいいのも笑えました。

それから春高バレー4日目。今日はすこしまともな格好してました。
薄紫のインナーに真っ白な前開きのパーカーでした。
でも、よく見えなかったんですが、ズボンが変な柄だったような・・・。
今回はめずらしく手越くんがミスってましたが、「すいません!忘れてました!」
と言って笑いをとるところが、さすがです。
マッスー君もテゴマスのコーナーで段取り間違ってたと思うんですが、
なんとなく、ごまかしていました(笑)

それでは、仙台に行ってきます。
今日は時間がないので、中国語はなし!
[PR]
by tiantian365 | 2007-03-23 17:13

「星をめざして」届きました!「向者星星来了」

「星をめざして」届きました。アマゾンさん意外に早いですねー。
これで人生二度目のCD予約購入です(笑)

それではDVD感想をちょこっと。
まず始めに思ったことは、「画像きれーい」(それかい!)ということ。
この手のコンサート映像って某動画サイトでしか見たことがなかったので、
DVDだと本当に映像がきれいで感激ー!
今回のnewsの復帰コンサートもぜひDVD化してほしいです。

では、本題。
まずは去年のコンサート映像から。
始めに思ったことは「まっすー君と手越くん幼ーい!」
手越くんがこの1年でだいぶ大人になったのは分かっていたのですが、
マッスー君、あなたもですか!?
髪型のせいかもしれないのですが、
この1年でマッスー君も大人になってたんですねー。
それから、サヤエンドウのマッスー君のサビの涙声・・・。
歌詞が歌詞だけにちょっと胸につまるところがあります。

それから、ジャケット撮影。
みんなイケメンさんですね♪
マッスー君、とりですか!ちょっと短めだけど・・・。
「やっぱ、まっすー君の声っていいわー。」って、つくづく思ってしまいました。
なんか的外れな感想ですね。

いま、CDをイヤホンで聞きながら書いてます。
やっぱCDだと音がいい!(これも的外れな感想 汗)
いくつかのブログさんや掲示板などで、小山くんとマッスー君の声が聞き分けられないと書いてある件ですが、確かに「紅い花」などは本当に迷いますね。
そこで、私が出した結論としては「迷ったら小山くん」ということで、どうでしょう(笑)

「向着星星」来了!amazon送得格外早呢。
这次是在人生中第2次预约买了CD!

那么,简单地谈DVD的感想。
首先我感到的是画像特别地清晰。
以前我看的演唱会的画像都是you tube的。
没想到DVD的画像这么清晰,令我特别感动。
希望这次news的回归巡回演唱会也成为DVD。

那么,谈正题。
首先是演唱会的镜头。
首先感到的是手越和massu格外显得年幼。
我早就知道手越在这1年当中成长得很快,
不过,没想到massu也竟然有了很大的成长。
也许是发型与现在的不同的缘故,不过,massu也确实长大了。
还有,massu唱サヤエンドウ的サビ部分时,好像唱得差点儿哭了吧。
那个部分的歌词也很动人的,想像到当时massu的心情很令人心疼的。

下面是唱片套摄影镜头。
首先感到的是nwes队员都很帅啊!
还有,massu谈话的部分,我觉得massu的声音实在是迷人的。
最后谈的massu声音特别悦耳,我很欣赏他的有回响的低音。
我现在谈DVD的感想,但我却说massu的声音的事,很离题吗?

我现在一边听CD,一边写。CD的声音确实很清晰,非常好听!
在有些博客和留言板上提到有时听不出来massu和小山的声音的问题。
确实在「紅い花」歌中有很难分清他们俩声音的部分。
因此,我下了一个结论"分不清的时候是小山唱的"怎么样呢?
[PR]
by tiantian365 | 2007-03-21 21:36

春高バレー

春高バレー始まりましたね。昨日の夜に見た何かの掲示板で、マッスー君が
また、おもしろい格好をしているようなことが書いてあったので、
ちょっと心配だったのですが、なんだー全然普通じゃない~と思った私は
もう感覚麻痺してるでしょうか?まあ、よくよく見れば中のシャツがキスマークの模様
だったりして、やっぱり増田系だったかな?でも、とても似合っていたと思います。
これから何日かテゴマスで参加するみたいですが、まさか毎回同じ服ではないと
思うので、毎回何を着てくるかハラハラしそうです(笑)

見てるこっちまで力が入っちゃうくらい緊張しているようでしたが、アカペラはしっかり
歌ってましたねー。丁寧に心をこめて歌っているのが伝わってきてよかったですー。
もう、最近はアカペラが定番ですね。手越くんはもうお家芸状態ですが、
マッスー君はたいへんな相方をもっちゃって大変ですね(笑)

深夜の番組では、スタジオにまで来ていて、意外に露出が多くてうれしい。
スタジオみたいに、ライトがしっかりあたる所にいると、マッスー君のプクプクほっぺが
よく分かって「かわいいー・・・。」と一人でニヤニヤつぶやいている変な主婦です。
マッスー君はもちろん笑顔が売りですが、私は笑ってない時の閉じた口元も
なんか猫の口みたいで、結構ツボです(笑)なんかマッスー君のかわいらしさって、
私からみると、ちょっと小動物的なかわいさなんですよねー。

それにしても、学校名を読み上げている時のマッスー君の顔・・・。
めちゃめちゃ真剣で微笑ましかったなー。
でも、めざましのおじさんが言ってた通り108校の名前を読み上げるのは、本当に
大変だったと思います。朝早くから夜のスタジオ撮影まで、緊張の連続で、
さぞ疲れたことでしょう。本当にお疲れ様でした。まだまだ続きますが、がんばれー!!


春季高中排球大赛从昨天开始了。在昨晚看的某个留言板上看到了排球赛时,
massu又穿来独特的服装的留言。因此,我有点担心他穿什么样的衣服。
不过,实际上他穿得并不是那么奇怪,也许是我的感觉已经被他弄得麻痹了,
反正,今天他穿得很可爱。看来,tegomass今后也经常参加排球赛。
因为不可能每天穿同样的衣服,所以我得天天为他穿的衣服操心呢(笑)

今天massu显得非常紧张,不过开幕式时在无伴奏下唱歌唱得很不错,
很令人听得出来他很精心诚恳地唱歌。
在无伴奏下演唱好像成为tegomass的卖点。对手越来说,已经是拿手菜吧,
massu有这样的伙伴很不容易吧(笑)

在深夜的特别节目中也可以看到tegomass,我很高兴。
演播室的灯光使他的脸蛋显得更加鼓鼓的,特别可爱!!
massu的笑容当然是他最大的魅力,不过我很欣赏他没有笑的时候的像小猫似的嘴边。在我看来,massu的可爱是有点像小动物那样的可爱。

massu念校名时,显得特别特别认真,令人感到特别可爱。
不过,早上的新闻节目的叔叔也说过念上108所校名很不容易。
从早到晚一直在紧张的气氛中工作,他们一定很累了吧,辛苦了。
还有几天要参加,tegomass加油吧!
[PR]
by tiantian365 | 2007-03-20 21:56

Mステ見ました。

インフルエンザになってしまいました。そう、長男のがうつってしまいました。
熱は大してないのに、身体全体が超だるいです・・・。
そんな中でもMステがんばってみました(笑)
スペシャルメドレーって聞いていたので、テゴマスやってくれないかなーと
思っていたら、本当にやってくれた!!ゴールデンで歌えたの初めてじゃない?
ほんの少しだったけどよかったねー。おめでとう!
テゴマスって本当に一歩一歩な感じがいいな。
曲紹介の時、「テゴマス」っていうとタモリさんが少しニヤっとしてくれるのが
うれしい(笑)いいとも効果すごいねー。
歌っている時、あいかわらず見つめ合ってましたね。
手越くん髪切ってかわいくなりましたね。いずれ大人になってしまうんだから、
手越くんにはもう少しかわいい路線でいってほしいなと思っていたのでうれしい。
マッスー君ももちろんかわいかったけど(やっぱりえくぼ最強)、でも、もう少し
前髪切ってほしいな。なんかとってもじゃまそう。
具合悪いのに、ついつい書いてしまいました。
中国語は復活したら書こー・・・。

今天得了流感,从大儿子那儿受传染的。浑身打软,很不舒服。中文翻译病情康复之后
再写吧, 晚安!
[PR]
by tiantian365 | 2007-03-16 22:08